The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 4 / 2023  
         
  Article:   EL OPERADOR DISCURSIVO ESO SÍ EN ESPAÑOL Y SUS CORRESPONDENCIAS EN PORTUGUÉS / THE DISCOURSE MARKER ESO SÍ IN SPANISH AND ITS CORRESPONDENCES IN PORTUGUESE.

Authors:  ROGELIO PONCE DE LEÓN, ISABEL MARGARIDA DUARTE.
 
       
         
  Abstract:  DOI: 10.24193/subbphilo.2023.4.08

Article history: Received 1 August 2023; Revised 25 September 2023; Accepted 26 September 2023; Available online 20 December 2023; Available print 31 December 2023.
pp. 165-180

VIEW PDF

FULL PDF

ABSTRACT. The discourse marker eso sí in Spanish and its correspondences in Portuguese. This paper analyzes the correspondences of eso sí in Portuguese. In the first part, the predominant values of this discursive marker in Spanish are studied and its evolution from the 16th century to the present is determined. Then, the most common values as a discourse marker of isso sim are analyzed (the literal correspondence of eso sí) in current Portuguese, also establishing its evolution in the history of Portuguese until its grammaticalization as a discourse marker in the 19th century. In the second part of the paper, a contrastive analysis is carried out between these two discourse markers, establishing the convergences and divergences, according to three parameters: i) the values; ii) the position in the statement; iii) the explicitation of the negation in the sentence before the one in which the discourse marker is integrated. In the final part of the article, the correspondences of eso sí in fourteen Portuguese translations of narrative works in Spanish are presented, and their acceptability is analyzed according to the predominant value of eso sí.

Keywords: discourse markers, eso sí, isso sim, contrastive analysis, translation
 
         
     
         
         
      Back to previous page