The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 1 / 2023  
         
  Article:   BOOKS: MUGURAȘ CONSTANTINESCU, DANIEL DEJICA, TITELA VILCEANU (EDS.), O ISTORIE A TRADUCERILOR ÎN LIMBA ROMÂNĂ ÎN SECOLUL AL XX-LEA (ITLR),VOL. I, BUCUREȘTI: EDITURA ACADEMIEI ROMANE, 2021, 1445 P..

Authors:  IOANA ALEXANDRU, ROBERT ANDREESCU, ROXANA PINTEAN.
 
       
         
  Abstract:  Available online: 27 March 2023; Available print: 31 March 2023
pp. 333-338

VIEW PDF

FULL PDF

The history of translations is comparable to the translator’s status. As Muguraș Constantinescu and Rodica Nagy explain (p. 36), histories of numerous sciences and humanities have existed for a while, yet the documenting of translation, and specifically translation into the Romanian language, has been lacking. In a similar manner, one might effortlessly name writers, artists, and scientists, despite not showing interest in any of these areas, but struggle to name any translator, even though they have benefitted from a translator’s work before. In this context, A History of Translations into the Romanian Language (HTRL) seeks to resolve these discrepancies and provide an insight into the Romanian translations of the 20th century, with three other volumes completing the project: a second volume for the 20th century, one for the 19th century, and another volume covering the 16th, 17th, and 18th centuries.
 
         
     
         
         
      Back to previous page