Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA THEOLOGIA CATHOLICA LATINA - Ediţia nr.2 din 2022  
         
  Articol:   TRANSLATION TECHNIQUES IN THE SEPTUAGINT: SABBATH COMMANDMENTS AND THEIR POSSIBLE THEOLOGICAL MESSAGE AND BACKGROUND.

Autori:  OTTILIA LUKÁCS.
 
       
         
  Rezumat:  
DOI: 10.24193/theol.cath.latina.2022.LXVII.2.01
Available online 28.12.2022
Available print 30.12.2022
pp. 5-31

VIEW PDF

FULL PDF

Abstract: The Septuagint offers valuable insights into the theology of Hellenistic Judaism. Keeping in mind that each translation is at the same time an interpretation, the translator(s) of the Septuagint provide a new (theological) interpretation or adaptation of the Hebrew Scriptures to the readers. The translation may reflect the community’s understanding of certain issues, in this case the Sabbath. This paper aims at scrutinizing the possible theological and/or ideological understanding of the Sabbath commandment reflected by the process of translation, on the one hand. On the other hand, it explores whether the translator(s) noticed the literary and redactional relationship between these Sabbath commandments, undeniably present in the Hebrew texts. This investigation applies the “content related criteria” developed by Hans Ausloos and Bénédicte Lemmelijn as well as the “theological(ly motivated) exegesis” proposed by Emmanuel Tov.

Keywords:Septuagint, Sabbath commandment (Ex 20,8-11; 23,12; 34,21; 31,12-17; 35,2; Lev 23,3; Dt 5,12-15), translation techniques.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă