The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 4 / 2019  
         
  Article:   REGISTER AND TRANSLATION COMPETENCE ACQUISITION. INVESTIGATING STUDENT ATTITUDES.

Authors:  ANDREEA ŞERBAN, VALENTINA MUREŞAN.
 
       
         
  Abstract:  
DOI: 10.24193/subbphilo.2019.4.13

Published Online: 2019-12-15
Published Print: 2019-12-30
pp. 213-230
VIEW PDF: FULL PDF

Register and Translation Competence Acquisition. Investigating Student Attitudes. The paper discusses aspects of the translator training process in the context of translation competence acquisition (TCA), a newer field of research in the Romanian context, and focuses on a group of first-year students enrolled in a class on Introduction to Translation Theory and Practice. The course is meant to raise the students’ awareness concerning issues of appurtenance of structures and vocabulary to formal and informal register, and to help students put these into practice in intra- and inter-language translations, with a particular focus on the formal register. The study is a small-scale qualitative research which, through the use of diaries as a research tool, zooms in on the changes of student attitudes towards the development of both register sensitivity and good practices for translators who find themselves at the early stages of their career. The students start from discussing in small groups different translation errors (which occurred in the formal end-of-semester evaluation) and continue with a process of reflection on difficulties to overcome, instruments they make use of and further strategies to develop their translation competence.

Keywords: translator training, translation competence acquisition, intra-/inter-language translation, reflection, deep learning, attitudes.
 
         
     
         
         
      Back to previous page